ORDI MULTIGAZ
-
- Tekkie
- Messages : 3
- Enregistré le : 16 juil. 2007, 21:22
ORDI MULTIGAZ
Qui aurait à tout hasard un comparatif exaustif entre le NitekHe et un VR3...
Je sais les 2 font des déco trimix mais je n'arrive pas à dresser un véritable compartif permettant de vraiment établir un classement entre les 2 et cela sans parler du futur NitekX...
Je suis à l'écoute de vos suggestions.
Merci
Tchoupi
Je sais les 2 font des déco trimix mais je n'arrive pas à dresser un véritable compartif permettant de vraiment établir un classement entre les 2 et cela sans parler du futur NitekX...
Je suis à l'écoute de vos suggestions.
Merci
Tchoupi
- fl001203
- PVI guru
- Messages : 134
- Enregistré le : 22 juin 2007, 21:01
- Recycleur : Meg
- Localisation : RP
Salut à tous,
Je te donne ce lien avec un comparatif
http://www.vr3.co.uk/vr3/main.php?content=comparison
@+
Franck
Je te donne ce lien avec un comparatif
http://www.vr3.co.uk/vr3/main.php?content=comparison
@+
Franck
- El_Fuerte
- De Troussanfond
- Messages : 3658
- Enregistré le : 06 oct. 2006, 11:17
- Recycleur : MiniMeg
- Localisation : Genève
- Contact :
Patrik,bul'man a écrit :Salut Tchoupi ( et doudou... ils sont malins comme tout )
Toi et moi souffrons du même syndrome: nos mômes regardent trop la télé...
C'est con ,j'ai la mélodie en tête pour 2 jours
Sire El_Fuerte de Troussanfond: "De tous les peuples qui ont la gaule, les belges sont les plus graves"
- Betty Boop
- Valérie Damidot
- Messages : 1578
- Enregistré le : 20 juin 2006, 22:02
- Localisation : du mauvais côté du Couesnon...
- Contact :
-
- NPSFQQA
- Messages : 5813
- Enregistré le : 09 déc. 2005, 16:23
Aisé je sais pas, je suis pas très doué. Mais la grammaire n'est pas forcément aisé car très différente de la notre et il semble avoir une version orale et écrite (c'est comme ça que je l'ai persu).bul'man a écrit :Je suis curieux de savoir si cette langue est aisé a appréhender pour le
gamin comme pour moi d'ailleurs, on se ferait bien un treap de qques jours
au pays du manga... enfin moi pour d'autres raisons
Quand j'ai du apprendre le Portuguais a la sauce Braziouuuuu pour des
raisons de taf, j'ai commencé par une methode, 1 grosse heure par jour et
les emissions pour gamins car facile a comprendre, puis les journaux etc...
Mais portuguais et francais ont qques similitudes alors qu'avec le japonais ca
n'a pas l'air d'etre le cas
Si tu as du p2p, tu dois pouvoir trouver des méthodes orales.
Après reste a apprendre les 2 alphabets syllabiques (un pour les mots japonais et un pour les mots d'orgines étrangères, type soccer) et les kanji (1200 je crois mais une partie seulement sont utilisés courament, mais c'est quand on commence à maitriser).
http://www.e-luma.com/
- El_Fuerte
- De Troussanfond
- Messages : 3658
- Enregistré le : 06 oct. 2006, 11:17
- Recycleur : MiniMeg
- Localisation : Genève
- Contact :
J'ai bossé pendant quelques années pour une boite japonaise (Sharp Electronics) et il y avait des expats jap chez nous: même eux perdaient des notions de leur langue maternelle après quelques mois en Europe... C'est dire si c'est compliqué pour un occidentale d'apprendre !bul'man a écrit :Je suis curieux de savoir si cette langue est aisé a appréhender pour le
gamin comme pour moi d'ailleurs, on se ferait bien un treap de qques jours
au pays du manga... enfin moi pour d'autres raisons
Quand j'ai du apprendre le Portuguais a la sauce Braziouuuuu pour des
raisons de taf, j'ai commencé par une methode, 1 grosse heure par jour et
les emissions pour gamins car facile a comprendre, puis les journaux etc...
Mais portuguais et francais ont qques similitudes alors qu'avec le japonais ca
n'a pas l'air d'etre le cas
Pour ce qui est de visiter, je suis allé à Rusutsu sur l'ile d'Okaïdo: c'est beau mais super cher et je crois que je ne me ferai jamais à la mentalité japonaise... Maintenant, j'ai un collègue qui est fan et passe 3 semaines par an à Tokyo, faut bien reconnaître qu'il est bizare lui aussi
Sire El_Fuerte de Troussanfond: "De tous les peuples qui ont la gaule, les belges sont les plus graves"
- JHT
- EasyPHP
- Messages : 708
- Enregistré le : 20 août 2006, 13:41
- Recycleur : nan
- Localisation : Palaiseau, Essonne
- Contact :
Je l'ai un peu étudié, il me reste quelques notions...bul'man a écrit : Tiens qqu'un parle le Jap' dans la salle ????
nah on dit juste "aishitemasu". (prononcé "Ahichitémass")Betty Boop a écrit : wanashi wanata yoshité massou
il parait que ca veut dire "je t'aime"
ça dépend pour le jap'.bul'man a écrit :Je suis curieux de savoir si cette langue est aisé a appréhender pour le
gamin comme pour moi d'ailleurs, on se ferait bien un treap de qques jours
au pays du manga... enfin moi pour d'autres raisons
Quand j'ai du apprendre le Portuguais a la sauce Braziouuuuu pour des
raisons de taf, j'ai commencé par une methode, 1 grosse heure par jour et
les emissions pour gamins car facile a comprendre, puis les journaux etc...
Mais portuguais et francais ont qques similitudes alors qu'avec le japonais ca
n'a pas l'air d'etre le cas
- grammaticalement, c'est totalement différent des langues indo-européennes. Par exemple, en japonais, il n'y a que 2 temps: le passé, et le non-passé (présent et futur ne diffèrent que par le contexte), et pas de "conjuguaison".
- Les constructions des phrases sont totalement différentes. Par exemple, pour dire "je suis un étudiant français" on dit "watashi wa (je) furansujin (français) no (appartenance) gakusei (étudiant) desu (verbe être)"
- Certaines spécificités sont difficiles à assimiler. Par exemple, il existe 2 mots pour dire "et", selon que l'on décrit la totalité d'un ensemble ou seulement une partie (par exemple pour dire "j'ai des oeufs et du lait dans mon panier", on n'utilisera pas la même "et" selon que l'on a que ça dans le panier ou aussi d'autres choses...), et plus de vingt façon de compter selon la forme ou la nature de ce qu'on compte (en français, 2 façons: ordinaux et cardinaux)
- à l'oral, les tournures de phrases sont différentes pour les hommes, les femmes et les enfants
- les marques de respect sont très complexes à assimiler (mais bon les Japonais sont pas regardants là-dessus de la part des "gaijins" -étrangers-)
- l'écriture est assez difficile à assimiler comme le dit si bien Tonio...
quelques pistes pour commencer:
http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=18770
J'adore qu'un (dive) plan se déroule sans accrocs :fume:
- El_Fuerte
- De Troussanfond
- Messages : 3658
- Enregistré le : 06 oct. 2006, 11:17
- Recycleur : MiniMeg
- Localisation : Genève
- Contact :
- JHT
- EasyPHP
- Messages : 708
- Enregistré le : 20 août 2006, 13:41
- Recycleur : nan
- Localisation : Palaiseau, Essonne
- Contact :
ben par exemple...El_Fuerte a écrit :Salut Jean-Hubert,JHT a écrit :et plus de vingt façon de compter selon la forme ou la nature de ce qu'on compte (en français, 2 façons: ordinaux et cardinaux)
Tu peux m'expliquer ça?
- le comptage de base c'est hitotsu (1), futatsu (2), mittotsu (3), yottsu (4)...
- si tu comptes des gens, tu diras hitori (1), futari (2), sannin (3), yonin (4)...
- des animaux, ce sera ichiwa (1), niwa (2).... pour des oiseaux; ichitou (1), nitou (2) pour des gros animaux et ippiki (1), sanbiki (3)... pour des petits animaux...
- des objets cylindriques et plus longs que larges (arbres, crayons...) , ce sera ippon (1), nipon (2), sanbon (3)...
- etc, etc...
J'adore qu'un (dive) plan se déroule sans accrocs :fume:
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré