ORDI MULTIGAZ

Choix et utilisation du materiel technique
Message
Auteur
tchoupi
Tekkie
Messages : 3
Enregistré le : 16 juil. 2007, 21:22

ORDI MULTIGAZ

#1 Message par tchoupi » 17 juil. 2007, 19:16

Qui aurait à tout hasard un comparatif exaustif entre le NitekHe et un VR3...
Je sais les 2 font des déco trimix mais je n'arrive pas à dresser un véritable compartif permettant de vraiment établir un classement entre les 2 et cela sans parler du futur NitekX...
Je suis à l'écoute de vos suggestions.
Merci
Tchoupi

Avatar du membre
fl001203
PVI guru
Messages : 134
Enregistré le : 22 juin 2007, 21:01
Recycleur : Meg
Localisation : RP

#3 Message par fl001203 » 17 juil. 2007, 19:25

Salut à tous,

Je te donne ce lien avec un comparatif

http://www.vr3.co.uk/vr3/main.php?content=comparison


@+

Franck

Avatar du membre
El_Fuerte
De Troussanfond
Messages : 3658
Enregistré le : 06 oct. 2006, 11:17
Recycleur : MiniMeg
Localisation : Genève
Contact :

#4 Message par El_Fuerte » 17 juil. 2007, 22:54

bul'man a écrit :Salut Tchoupi ( et doudou... ils sont malins comme tout ) LOL
Patrik,

Toi et moi souffrons du même syndrome: nos mômes regardent trop la télé...

C'est con ,j'ai la mélodie en tête pour 2 jours :marteau:

LOL
Sire El_Fuerte de Troussanfond: "De tous les peuples qui ont la gaule, les belges sont les plus graves"

Avatar du membre
Betty Boop
Valérie Damidot
Messages : 1578
Enregistré le : 20 juin 2006, 22:02
Localisation : du mauvais côté du Couesnon...
Contact :

#6 Message par Betty Boop » 18 juil. 2007, 08:33

bul'man a écrit : :euh: Tiens qqu'un parle le Jap' dans la salle ????
wanashi wanata yoshité massou
il parait que ca veut dire "je t'aime" :euh:
:bb: Poulpe Poulpe Idoo ! :bb:

http://bbufp.labrute.fr

Tonio
NPSFQQA
Messages : 5813
Enregistré le : 09 déc. 2005, 16:23

#7 Message par Tonio » 18 juil. 2007, 08:45

bul'man a écrit : :euh: Tiens qqu'un parle le Jap' dans la salle ????
Pourquoi? J'ai de très petite notion mais j'ai une connaissance qui est franco-japonaise (contact pas aisé car type bizarre).
http://www.e-luma.com/

Tonio
NPSFQQA
Messages : 5813
Enregistré le : 09 déc. 2005, 16:23

#9 Message par Tonio » 18 juil. 2007, 08:56

bul'man a écrit :Je suis curieux de savoir si cette langue est aisé a appréhender pour le
gamin comme pour moi d'ailleurs, on se ferait bien un treap de qques jours
au pays du manga... enfin moi pour d'autres raisons :D

Quand j'ai du apprendre le Portuguais a la sauce Braziouuuuu pour des
raisons de taf, j'ai commencé par une methode, 1 grosse heure par jour et
les emissions pour gamins car facile a comprendre, puis les journaux etc...

Mais portuguais et francais ont qques similitudes alors qu'avec le japonais ca
n'a pas l'air d'etre le cas :dents:
Aisé je sais pas, je suis pas très doué. Mais la grammaire n'est pas forcément aisé car très différente de la notre et il semble avoir une version orale et écrite (c'est comme ça que je l'ai persu).
Si tu as du p2p, tu dois pouvoir trouver des méthodes orales.
Après reste a apprendre les 2 alphabets syllabiques (un pour les mots japonais et un pour les mots d'orgines étrangères, type soccer) et les kanji (1200 je crois mais une partie seulement sont utilisés courament, mais c'est quand on commence à maitriser).
http://www.e-luma.com/

Avatar du membre
El_Fuerte
De Troussanfond
Messages : 3658
Enregistré le : 06 oct. 2006, 11:17
Recycleur : MiniMeg
Localisation : Genève
Contact :

#11 Message par El_Fuerte » 18 juil. 2007, 09:38

bul'man a écrit :Je suis curieux de savoir si cette langue est aisé a appréhender pour le
gamin comme pour moi d'ailleurs, on se ferait bien un treap de qques jours
au pays du manga... enfin moi pour d'autres raisons :D

Quand j'ai du apprendre le Portuguais a la sauce Braziouuuuu pour des
raisons de taf, j'ai commencé par une methode, 1 grosse heure par jour et
les emissions pour gamins car facile a comprendre, puis les journaux etc...

Mais portuguais et francais ont qques similitudes alors qu'avec le japonais ca
n'a pas l'air d'etre le cas :dents:
J'ai bossé pendant quelques années pour une boite japonaise (Sharp Electronics) et il y avait des expats jap chez nous: même eux perdaient des notions de leur langue maternelle après quelques mois en Europe... C'est dire si c'est compliqué pour un occidentale d'apprendre !

Pour ce qui est de visiter, je suis allé à Rusutsu sur l'ile d'Okaïdo: c'est beau mais super cher et je crois que je ne me ferai jamais à la mentalité japonaise... Maintenant, j'ai un collègue qui est fan et passe 3 semaines par an à Tokyo, faut bien reconnaître qu'il est bizare lui aussi :ane:
Sire El_Fuerte de Troussanfond: "De tous les peuples qui ont la gaule, les belges sont les plus graves"

Avatar du membre
JHT
EasyPHP
Messages : 708
Enregistré le : 20 août 2006, 13:41
Recycleur : nan
Localisation : Palaiseau, Essonne
Contact :

#12 Message par JHT » 18 juil. 2007, 10:59

bul'man a écrit : :euh: Tiens qqu'un parle le Jap' dans la salle ????
Je l'ai un peu étudié, il me reste quelques notions...
Betty Boop a écrit : wanashi wanata yoshité massou
il parait que ca veut dire "je t'aime" :euh:
nah on dit juste "aishitemasu". (prononcé "Ahichitémass") ;)
bul'man a écrit :Je suis curieux de savoir si cette langue est aisé a appréhender pour le
gamin comme pour moi d'ailleurs, on se ferait bien un treap de qques jours
au pays du manga... enfin moi pour d'autres raisons :D

Quand j'ai du apprendre le Portuguais a la sauce Braziouuuuu pour des
raisons de taf, j'ai commencé par une methode, 1 grosse heure par jour et
les emissions pour gamins car facile a comprendre, puis les journaux etc...

Mais portuguais et francais ont qques similitudes alors qu'avec le japonais ca
n'a pas l'air d'etre le cas :dents:
ça dépend pour le jap'. :dents:
- grammaticalement, c'est totalement différent des langues indo-européennes. Par exemple, en japonais, il n'y a que 2 temps: le passé, et le non-passé (présent et futur ne diffèrent que par le contexte), et pas de "conjuguaison".
- Les constructions des phrases sont totalement différentes. Par exemple, pour dire "je suis un étudiant français" on dit "watashi wa (je) furansujin (français) no (appartenance) gakusei (étudiant) desu (verbe être)" :shock:
- Certaines spécificités sont difficiles à assimiler. Par exemple, il existe 2 mots pour dire "et", selon que l'on décrit la totalité d'un ensemble ou seulement une partie (par exemple pour dire "j'ai des oeufs et du lait dans mon panier", on n'utilisera pas la même "et" selon que l'on a que ça dans le panier ou aussi d'autres choses...), et plus de vingt façon de compter selon la forme ou la nature de ce qu'on compte (en français, 2 façons: ordinaux et cardinaux)
- à l'oral, les tournures de phrases sont différentes pour les hommes, les femmes et les enfants
- les marques de respect sont très complexes à assimiler (mais bon les Japonais sont pas regardants là-dessus de la part des "gaijins" -étrangers-)
- l'écriture est assez difficile à assimiler comme le dit si bien Tonio...

quelques pistes pour commencer:
http://thot.cursus.edu/rubrique.asp?no=18770
J'adore qu'un (dive) plan se déroule sans accrocs :fume:

Avatar du membre
El_Fuerte
De Troussanfond
Messages : 3658
Enregistré le : 06 oct. 2006, 11:17
Recycleur : MiniMeg
Localisation : Genève
Contact :

#13 Message par El_Fuerte » 18 juil. 2007, 11:08

JHT a écrit :et plus de vingt façon de compter selon la forme ou la nature de ce qu'on compte (en français, 2 façons: ordinaux et cardinaux)
Salut Jean-Hubert,

Tu peux m'expliquer ça? :euh:

:jap:
Sire El_Fuerte de Troussanfond: "De tous les peuples qui ont la gaule, les belges sont les plus graves"

Avatar du membre
JHT
EasyPHP
Messages : 708
Enregistré le : 20 août 2006, 13:41
Recycleur : nan
Localisation : Palaiseau, Essonne
Contact :

#15 Message par JHT » 18 juil. 2007, 11:21

El_Fuerte a écrit :
JHT a écrit :et plus de vingt façon de compter selon la forme ou la nature de ce qu'on compte (en français, 2 façons: ordinaux et cardinaux)
Salut Jean-Hubert,

Tu peux m'expliquer ça? :euh:

:jap:
ben par exemple...
- le comptage de base c'est hitotsu (1), futatsu (2), mittotsu (3), yottsu (4)...
- si tu comptes des gens, tu diras hitori (1), futari (2), sannin (3), yonin (4)...
- des animaux, ce sera ichiwa (1), niwa (2).... pour des oiseaux; ichitou (1), nitou (2) pour des gros animaux et ippiki (1), sanbiki (3)... pour des petits animaux... :euh:
- des objets cylindriques et plus longs que larges (arbres, crayons...) LOL, ce sera ippon (1), nipon (2), sanbon (3)...
- etc, etc...

:cerveau: :cerveau: :cerveau: :copain:
J'adore qu'un (dive) plan se déroule sans accrocs :fume:

Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré